FC2ブログ

一番最初じゃないと

1年ほど前にカテゴリーに『ゲームなど趣味』を作ったらもう70も行ったので新たに『翻訳 英語訳』カテを追加してみたんだけど 翻訳除いたらゲームなどの趣味なんてある?MMDと消しゴムハンコか?ゲーム違うし。
ムーは主にゲームは海外のしかやらないから翻訳の方に入るな。

昨日の私はムーの漫画翻訳について熱く書いたつもりなんだけど あれから2階でテレビ見てリビング下りたらムーが一生懸命にPCで作業した。
チラッと見たら漫画じゃなくてゲームのゆっくり実況の文字入れしてる。
あれっ?今熱いのはホラテの漫画翻訳じゃなかったのか?
そこが私がムーの理解出来ない所。
あっさり違う事始めるんだよ。

海外のゲーム投稿サイトに投稿されてるアンダーテールの二次創作ゲーム。
そこに投稿されてるゲームは 『どうぞ 皆やって 動画とか流して有名にして下さい。』って所なんで 作者さんに許可取らなくても実況流したり 編集動画流してもいいんだって。(タンブラーだったかな?違うかも)
ムーが目を付けたゲームは多分イギリス人が作ったゲームで まだ日本語訳は誰もやってないけど ロシア語の実況が出たので ムーは慌てて日本語訳入れてる。
一番最初にこだわってる。 日本語訳するのは自分が一番じゃないとやらない。 だからムーが上げる前に誰かが日本語訳付けて出したら出さない。
別にいいのに。 実況なり日本語訳だって違うんだから。
ムーは「そんな人のマネみたいな事出来ない」って。

てっきり誰かがやったゲームに日本語入れてるんだと思ったら 自分でやって編集した動画にゆっくり実況入れてた。
まだゆっくり実況が半分しか出来てない。

漫画はお休みだな。 忙しすぎだよ。
今日は家庭教師が来る予定。


にほんブログ村


にほんブログ村
スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

トマト

Author:トマト
高校生になったムー ゲームや漫画の翻訳をしてます(小1で英検準2級、小4で英検2級)
中学生のハー 厳しい部活ですが周りの友達に恵まれ頑張ってます。

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ